Типичным примером образцового перевода является перевод стихотворения А.С. Пушкина "У Лукоморья дуб зелёный...", который звучит следующим образом:
Желёна вежба над байорэм, До вежбы пшывьёнзаны шнур, На шнужэ ранком и вечорэм Вчёнж ходжи вкронг учоны кнур.
В обратном переводе на русский это означает:
Зелёная верба над болотом, К вербе привязана веревка, На веревке утром и вечером Ходит по кругу ученый хряк.
При этом автор перевода, знаменитый польский поэт Юлиан Тувим, утверждает, что никаким иным способом перевести данный стих на польский невозможно.
Но с тех пор, как на помощь людям пришли машины, и в сети появились онлайновые переводчики, проблема значительно упростилась. И теперь то же стихотворение можно без труда перевести с русского на русский следующим образом:
В Кривом побережье дуб, зеленый Золотой кругооборот на объеме дуба И дне и ночи кошка научный сотрудник Все продолжает кругооборот вокруг.
|